DOWNLOAD 40 VAN DE 192 BLADZIJDEN (PDF)
BESTEL: TAO, UNIVERSEEL BEWUSTZIJN – TEH, UNIVERSEELE BEWUSTWORDING
Een eigenzinnige Tao Teh King, in 1947 direct uit het Chinees vertaald door E.J. Welz en een al even uitzonderlijke berijming van dat geschrift in de jaren 1933-34 door C. van Dijk komen in deze nieuwe uitgave van Rozekruis Pers bijeen. Beide publicaties zijn al geruime tijd niet meer verkrijgbaar. C. van Dijk las vele van de buitenlandse vertalingen uit die tijd (in het Nederlands bestonden op dat moment alleen vertalingen van Henri Borel uit 1898 en van J.A. Blok uit 1910), maar baseerde zich hoofdzakelijk op een Duitse uitgave, ‘Die Bahn und der Rechte Weg’ van Alexander Uhlar. In zijn inleiding vertelt de schrijver zelf hoe zijn werk tot stand kwam.
Als een uitwaaierend boeket geven de vierregelige strofen, steeds volgens het rijmschema a b a b of a b b a, de talrijke aspecten weer van de diepgang van de Laozi, zoals de Tao Teh King meestal wordt aangeduid. De enkele recensie die toentertijd verscheen was niet per se positief over deze nieuwlichterij. Men vond het sterk afwijken van het reguliere godsdienstige bevinden van die tijd, en ook het literaire gehalte werd met een opgetrokken wenkbrauw begroet. Vanwege het onwetenschappelijke gehalte van de publicatie namen sinologen het op hun beurt weer niet erg serieus.
Maar decennialang heeft dit werk tot de verbeelding gesproken van ware studenten en liefhebbers van de Laozi. Hen ging het niet om literatuur, godsdienst of wetenschap, maar om een taal die direct tot het hart sprak. En door de jaren heen is juist dat aspect van Van Dijks wijsheid herkend, en gingen zijn inzichten van hand tot hand, al moesten deze liefhebbers zich behelpen met kopieën van de originele uitgave.
Voor de zoekende mens bieden zijn Paraphrasen inderdaad inzicht en verdieping, en ook de moderne lezer zal zeker momenten van schoonheid en troost kunnen ondergaan. Als je het boek voor het eerst ter hand neemt is de taal misschien wat onwennig, maar al na een enkele bladzijde ben je gewend aan de zeg- en schrijfwijze van het Nederlands van voor de Tweede Wereldoorlog. Voor je het weet word je gegrepen door de cadans van het metrum, waarna de strofen hun werk doen en je op lichte wijze van het ene naar het andere inzicht leiden.
Er waren ook positieve recensies. In het onder andere door hem opgerichte tijdschrift De Nieuwe Gids (jaargang 49, 1934) publiceerde Willem Kloos naar aanleiding van het lezen van de Paraphrasen een biografisch essay. Hij schreef:
‘[Lao Tse] is zoomin als eenig ander wijsgeer, niet overal onmiddellijk te begrijpen voor den eersten den besten zich ‘ontwikkeld’ vindenden mensch […]’
Neen, dit boek – het telt slechts 87 bladzijden – moet woord voor woord worden gelezen en over iedere zinspreuk, die men er aantreft, moet dan dikwijls lang en bedaard worden nagedacht, met van alle tijdelijke moderne vooropstellingen volkomen vrijen geest. Doch doet men dit, is men nog in staat dit te doen, geheel en al onbevangen, dus zich volkomen losgemaakt hebbend van alles wat men aangeleerd of zich gewend heeft om te meenen, dàn kan deze lektuur zeer vruchtbaarmakend heeten voor onze eigene vrije Ziel, omdat men er telkens dingen, want gedachten in zal vinden, die misschien wel eens halfbewust ook uit ons eigen bovenbewust te noemene Diepte zijn opgedoken naar onze hersenen, maar dan onmiddellijk weer door ons werden weggezet omdat men ze vond te ‘vreemd’.
[…] Onder de lezing werd ik gewaar: ‘Ja, zóó heb ik ook altijd diepst-inwendig gevoeld, maar het nooit in abstrakte woorden uitgedrukt, omdat mijn innerlijkste natuur mij van kind reeds er toe gedreven heeft, om alleen datgene te zeggen wat haar, dus mijner Ziel volkomen klaar geworden is. En daarom heb ik deze verzameling uittreksels zijner werken, die de heer C. van Dijk hier heeft bijeengebracht, met genoegen gelezen en raad ik iedereen aan er kennis mee te maken.’
De vertaling van E.J. Welz is ‘eigenzinnig’ genoemd, omdat ze de Chinese karakters eerder omschrijft dan een zo precies mogelijke vertaling weer te geven. Hier is ze tegelijk een steun en plaatsbepaling, zodat de lezer meteen weet bij welk vers in de Laozi hij is, als hij de berijming van Van Dijk leest. De Paraphrasen werden in 1934 en 1935 in twee delen gepubliceerd door de Nederlandsche Keurboekerij in Amsterdam, E.J. Welz’ vertaling van de 81 verzen van Lao Zi verscheen in 1947 bij F. Kroonder in Bussum. In deze uitgave verschijnen beide werken opnieuw, met behoud van de originele spelling.
Rozekruis Pers
Peter Huijs, uitgever
BESTEL: TAO, UNIVERSEEL BEWUSTZIJN – TEH, UNIVERSEELE BEWUSTWORDING
INHOUDSOPGAVE
- Schijn en wezen – Eerste Spreuk
- Waarde bepaling – Tweede Spreuk
- Het ware leiderschap – Derde Spreuk
- De harmonie der sferen – Vierde Spreuk
- De bron – Vijfde Spreuk
- Het scheppingsmysterie – Zesde Spreuk
- Groei naar binnen – Zevende Spreuk
- Aanpassing – Achtste Spreuk
- Matigheid – Negende Spreuk
- Zelf-tucht – Tiende Spreuk
- Het nut van de stof – Elfde Spreuk
- Het juiste inzicht – Twaalfde Spreuk
- Van genade en schande – Dertiende Spreuk
- Het ontastbare – Veertiende Spreuk
- Het verloren ‘weten’ – Vijftiende Spreuk
- Het tijdelijke en het eeuwige – Zestiende Spreuk
- Dictatorschap – Zeventiende Spreuk
- De paradijsvloek – Achttiende Spreuk
- De eeuwige begeerte – Negentiende Spreuk
- Waarachtige wijsheid – Twintigste Spreuk
- De eeuwige vervulling – Een en twintigste Spreuk
- Hoogere wiskunde – Twee en twintigste Spreuk
- Aandoening van het gemoed – Drie en twintigste Spreuk
- Betrekkelijkheid der stof – Vier en twintigste spreuk
- Het ordenend principe – Vijf en twintigste Spreuk
- Het zinnelijk begeren – Zes en twintigste Spreuk
- Misbruik van macht – Zeven en twintigste Spreuk
- De innerlijke kracht – Acht en twintigste Spreuk
- Oplossing der tegenstellingen – Negen en twintigste Spreuk
- Het waarachtig goede – Dertigste Spreuk
- Rede en geweld – Een en dertigste Spreuk
- Bevruchtend principe – Twee en dertigste Spreuk
- Het ware onderscheidingsvermogen – Drie en dertigste Spreuk
- Eeuwige cirkelgang – Vier en dertigste Spreuk
- De stem der stilte – Vijf en dertigste Spreuk
- Beperktheid van onzen gezichtskring – Zes en dertigste Spreuk
- In harmonie met het oneindige – Zeven en dertigste Spreuk
- Trappen van deugd – Acht en dertigste Spreuk
- Het ware zelf – Negen en dertigste Spreuk
- Involutie – Veertigste Spreuk
- Waarachtige en vergaarde kennis – Een en veertigste Spreuk
- Universeele bewustwording – Twee en veertigste Spreuk
- Gebondenheid van den wil – Drie en veertigste Spreuk
- De toetssteen – Vier en veertigste Spreuk
- Relativiteit – Vijf en veertigste Spreuk
- De staat als organisme – Zes en veertigste Spreuk
- Ken u zelven – Zeven en veertigste Spreuk
- Ware ontwikkeling – Acht en veertigste spreuk
- Moraal als axioma – Negen en veertigste Spreuk
- De mystieke drie-eenheid – Vijftigste Spreuk
- Idealisme als realiteit – Een en vijftigste Spreuk
- Wet van oorzaak en gevolg – Twee en vijftigste Spreuk
- Sociale ethiek – Drie en vijftigste Spreuk
- Hiërarchie – Vier en vijftigste Spreuk
- Worden en vergaan – Vijf en vijftigste Spreuk
- Woord en zin – Zes en vijftigste Spreuk
- Eeuwige wisselwerking – Zeven en vijftigste Spreuk
- De grote paradox – Acht en vijftigste Spreuk
- Doen en laten – Negen en vijftigste Spreuk
- Organische samenhang – Zestigste Spreuk
- De groote loutering – Een en zestigste Spreuk
- Het onbeschrijflijke – Twee en zestigste Spreuk
- De macht van het geringe – Drie en zestigste Spreuk
- Voorkomen en genezen – Vier en zestigste Spreuk
- Occulte vermogens – Vijf en zestigste Spreuk
- Voorwaarde tot bereiken – Zes en zestigste Spreuk
- Grondwaarheden van het leven – Zeven en zestigste Spreuk
- Stijd der vreedzamen – Acht en zestigste Spreuk
- Hoogere strategie – Negen en zestigste Spreuk
- De weg der velen – Zeventigste Spreuk
- De ziekte der geleerden – Een en zeventigste Spreuk
- Vrees is een spookbeeld – Twee en zeventigste Spreuk
- Lafheid en moed – Drie en zeventigste Spreuk
- Gerechtigheid is nimmer wraak – Vier en zeventigste Spreuk
- De massa en de leider – Vijf en zeventigste Spreuk
- Het zwakke overwint het sterke – Zes en zeventigste Spreuk
- Evenwicht in den cosmos – Zeven en zeventigste Spreuk
- Dienen is meester zijn – Acht en zeventigste Spreuk
- Het waarachtige Corpus Juris – Negen en zeventigste Spreuk
- Hymne aan den vrede – Tachtigste Spreuk
- De schoone voleinding – Laatste Spreuk
BESTEL: TAO, UNIVERSEEL BEWUSTZIJN – TEH, UNIVERSEELE BEWUSTWORDING