Drie boeken waaruit geciteerd wordt in podcast 1 van 6 van de serie ‘Taoïsme en Rozenkruis’

In de eerste podcast bij de serie van zes inloopochtenden ‘Taoïsme en Rozenkruis’ citeert de schrijfster Elly Nooyen uit onder andere de bovenstaande drie boeken, die hieronder kort worden besproken. De tekst van de lezing van de eerste inloopochtend is te lezen op het blog van de website tijdvoortao.nl .  

1 Zhuang Zi, de volledige geschriften – Kristofer Schipper
De geschriften van Zhuang Zi behoren tot de meesterwerken uit de wereldliteratuur. Zhuang Zi (spreek uit: Dzwángdze) is een tijdgenoot van Aristoteles, maar zijn ideeën zijn totaal anders. In deze grootscheepse verzameling van fascinerende verhalen, diepzinnige beschouwingen en scherpe maatschappijkritiek gaat het in de eerste plaats om onze eigen vrijheid. Hij lacht om menselijke vooroordelen en taboes en heeft niets op met het zinneloos najagen van onhaalbare idealen. In plaats daarvan toont ons hoe wij, in eenvoud en stilte, door ons dagelijks werk en door meditatie, de Tao van de eenheid tussen mens en natuur kunnen volgen. Dit is een van de oerteksten van het taoïsme. Het heeft een zeer grote invloed uitgeoefend, niet alleen op de filosofie, maar ook op de kunst van het Verre Oosten. Kristofer Schipper geeft hier de eerste volledige Nederlandse vertaling en waar nodig toelichting.

LEES MEER OVER ZHUANG ZI, DE VOLLEDIGE GESCHRIFTEN

BESTEL ZHUANG ZI, DE VOLLEDIGE GESCHRIFTEN

2 De Chinese fascinatie voor de geest – Dianne Sommers
De Nei Ye is een tekst die deel uitmaakt van een verzameling Chinese geschriften die is samengesteld rond 350 v.C., de zgn. Guan Zi. Doordat de tekst nogal afweek van de overige teksten uit deze verzameling kreeg de Nei Ye tot voor kort weinig aandacht. In de Nei Ye wordt een nauwkeurige beschrijving gegeven van de manier hoe de mens – via een proces van lichamelijke cultivering en spirituele ontwikkeling – innerlijke vervolmaking kan bewerkstelligen. Dianne Sommers heeft van dit klassieke taoïstische geschrift een prachtige Nederlandse vertaling  gemaakt die met achtergrondinformatie is uitgegeven in het boek ‘De Chinese fascinatie voor de geest’. De Nei Ye is een revolutionaire tekst: eigenschappen die vroeger als buiten de mens staand werden beschouwd, als het werkgebied van de ‘geesten’ worden voor het eerst als voor de mens bereikbaar beschouwd. Voor het eerst in de (Chinese) geschiedenis richt de aandacht van de mens zich dus niet op het begrijpen (orakels) of beïnvloeden (offers, rituelen) van invloeden die van buitenaf komen, maar op de cultivering van het eigen innerlijk.

LEES MEER OVER DE CHINESE FASCINATIE VOOR DE GEEST

BESTEL DE CHINESE FASCINATIE VOOR DE GEEST

3 De Chinese Gnosis, J. van Rijckenborgh en Catharose de Petri
Een verhelderend commentaar op de Daodejing van Lao Zi waarin overtuigend wordt aangetoond dat de gnostieke boodschap én universeel én van alle tijden is – en waarin de nog steeds aanwezige mogelijkheid tot de bevrijding van de mensheid uit haar staat van gevallenheid wordt aangegeven. Er verschijnen tegenwoordig nog steeds nieuwe vertalingen van de Laozi en commentaren daarop. De Chinese Gnosis is uniek omdat de schrijvers de Laozi zien als een gnostiek geschrift en de tekst op gnostieke wijze belichten.

LEES MEER OVER DE CHINESE GNOSIS

BESTEL HARDBACKBESTEL E-BOOK