Tag archieven: rijm

De leeuw en de muis, fabel van Esopus – tekenfilm over de bekende fabel van Esopus – berijming Van Nieuwenhuizen

Phaedrus, slaaf aan het hof van de Romeinse keizer Tiberius, bracht rond 50 n.C. als eerste fabels bijeen die worden toegeschreven aan Aesopus (of Esopus) en zette ze op schrift. Zij stond model voor alle latere fabeldichters, onder wie La Fontaine. Pas in 1703 verscheen de eerste volledige Nederlandse vertaling in proza. Deze is in 1979 gevolgd door de berijming van Johan van Nieuwenhuizen. De bekende Aesopus-fabel over de gans met de gouden eieren is niet opgenomen in het boek door Van Nieuwenhuizen. Hieronder volgen de fabel over de leeuw en de muis en de inhoudsopgave. Lees verder

Spreuken en citaten over God en de eenwording met het goddelijke of de godheid van Angelus Silesius

Hieronder volgen citaten van Angelus Silesius over de ondoorgrondelijkheid van God. Deze komen uit het boekje De hemelse Zwerver uit 1952. Dat boekje is niet meer nieuw verkrijgbaar.  Recent zijn er twee boekjes uitgegeven met vertaalde verzen van Angelus Silesius in modern Nederlands: Leven zonder waarom en De pelgrimstocht. Epigrammen .   

In scholen dezer aard wordt God alleen beschreven;
In ’s Heiligen Geestesschool leert men hem zien en leven.

Hoe meer gij leeft, o mens, in Gods erkentenis,
Hoe minder gij kunt zeggen, wie en wat Hij is. Lees verder

Parafrasen op de Tao Teh King door C. van Dijk uit ‘Tao, Universeel bewustzijn’ en ‘Teh, Universeele bewustwording’

In 1933 en 1934 werden er in totaal 569 parafrasen op de Daodejing van Lao Zi gepubliceerd. Die diepzinnige spreuken zijn op rijm geformuleerd door C. van Dijk en verdeeld over twee boekjes:

  1. C. van Dijk: Tao – universeel bewustzijn Nederlandse Keurboekerij Amsterdam 1933
  2. C. van Dijk: Teh – universeele bewustwording,  Nederlandse Keurboekerij Amsterdam 1934

Beide publicaties waren lange tijd niet meer verkrijgbaar, maar komen in november 2019 beschikbaar in de vorm van een nieuwe uitgave: Tao, universeel bewustzijn – Teh, Universeele Bewustwording.  In die literaire uitgave zijn een eigenzinnige vertaling van de Tao Teh King, direct uit het Chinees vertaald door E.J.Welz (1946) en een bijzondere berijming van de klassieke Chinese tekst (Daodejing van Lao Zi) door C. van Dijk (1933-34) in hun oorspronkelijke vorm bijeengebracht. Lees verder