Het sprookje van de nachtegaal en de roos, geschreven door Oscar Wilde

De uit Ierland afkomstige bekende schrijver en dichter Oscar Wilde (1854-1900) schreef het sprookje ‘The Nightingale and the Rose’ (zie bovenstaande video). De Nederlandse vertaling daarvan. de nachtegaal en de roos, is in 1888 gepubiceerd in ‘De gelukkige prins en andere verhalen’. Dit sprookje is meerdere malen bewerkt voor opera’s en balletten. Na de onderstaande samenvatting van het verhaal volgt een video met de voorgelezen Nederlandse tekst. 

Een nachtegaal hoort een student klagen dat de dochter van de professor niet met hem wil dansen, omdat hij haar geen rode roos kan geven; een hagedis, een vlinder en een madeliefje lachen de student daarom uit.

De nachtegaal bezoekt alle rozenbomen in de tuin, en een van de rozen vertelt haar dat er een manier is om een rode roos te produceren, maar alleen als de nachtegaal bereid is de hele nacht het liefste lied voor de roos te zingen met haar hart druk in een doorn, haar leven opofferende. De nachtegaal ziet de student in tranen en waardeert zijn menselijk leven boven haar leven als vogel, voert het ritueel uit en sterft pijnlijk.

De student brengt de roos naar de dochter van de professor, maar ze wijst hem opnieuw af omdat de neef van de kamerheer haar een paar echte juwelen heeft gestuurd en ‘iedereen weet dat juwelen veel meer kosten dan bloemen’. De student gooit boos de roos in de goot, keert terug naar zijn studie van metafysica en besluit niet meer in ware liefde te geloven.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *